viernes, 26 de agosto de 2011

El porteñísimo lunfardo se renueva con palabras del rock y de la cumbia

21/08/11 Surgido hace más de un siglo, también suma términos que se usan como jerga entre los jóvenes.


Estando en el bolín polizando / se presentó el mayorengo /a portarlo en cana vengo / su mina lo ha delatado ”. Este es el primer verso en lunfardo del que se tenga noticias. Fue publicado en 1879 en el diario La Nación por Benigno Lugones, un policía que en sus escritos reproducía la forma de hablar en las comisarías. Ya un año antes, en La Prensa , un artículo titulado “El dialecto de los ladrones” contaba que en la Ciudad había una nueva forma de hablar y reproducía 29 palabras de la jerga con sus significados. Entre ellas figuraba lunfardo. Quería decir ladrón. Pasaron 133 años y el lunfardo sigue vivo: ahora incorpora vocablos del rock y de la cumbia. Así, el “mayorengo” de ayer es el “rati” o la “yuta” de hoy.

El habla de Buenos Aires nació en los barrios bajos, en las comisarías y en los conventillos donde vivían los inmigrantes, entre fines del siglo XIX e inicios del XX. “A Buenos Aires habían llegado muchos genoveses, piamonteses y también algunos lombardos –explica Otilia Da Veiga, vicepresidenta de la Academia Porteña del Lunfardo–. Y como en Lombardía había banqueros y prestamistas, los más humildes decían que los lombardos o lumbardos, eran ladrones. Porque para el pueblo, prestamista y ladrón era lo mismo. Y lumbardo derivó en lunfardo”.

El lunfardo no era privativo de los ladrones, aunque ellos lo hablaban porque entre los inmigrantes también vinieron “escruchantes” y “chorros”. Y fueron los policías, según cuenta Da Veiga, los primeros que registraron las voces lunfardas. “Pero los comerciantes y el pueblo bajo también hablaban así –asegura–. Fue José Gobello, presidente de nuestra Academia, el que sacó de la cárcel al lunfardo y lo transformó en un hecho lingüístico . El siempre sostuvo que el lunfardo es hijo de los patios de los conventillos donde se juntaban los inmigrantes”. De hecho, desde 2000 se celebra el Día del Lunfardo los 5 de septiembre, porque en esa fecha Gobello publicó “Lunfardía”, su primer libro.

La conexión del tango con el lunfardo se dio naturalmente. “El tango se gestó en lugares humildes, donde el lunfardo habitual. Además, muchos compositores y cantores de tango eran de origen italiano y estaban cerca del habla popular”, dice Da Veiga.

Algunas palabras del lunfardo fueron incluidas en el diccionario de la Real Academia Española. Como banquina, el término que usaban los obreros genoveses que construyeron las rutas para llamar al arcén. O “cancha”, que viene del quichua. Porque algunos vocablos lunfardos surgieron de lenguas autóctonas. También del galaico portugués y del caló gitano. 

Y hasta de la germanía, la jerga de rufianes nacida en España, de la que viene el término “fulero”. “Otras palabras son del más rancio castellano –agrega Da Veiga–. Como afanar, a la que el lunfardo sólo le desvió la intención”. En cambio, dice, el “resve” no es lunfardo, sino apenas la inversión de las palabras.

Aunque causó resistencia en los puristas del idioma, el lunfardo se filtró en todos los estamentos sociales. “Eso es lo que lo vuelve interesante para los estudiantes de filología de todo el mundo, que hacen sus tesis sobre el lunfardo. A la Academia llegan desde Japón, República Checa, Inglaterra o Francia”, dice Da Veiga.

En 1990, Gobello incluyó en su diccionario de lunfardo 3.590 palabras. En 2004, en el “Novísimo diccionario de lunfardo” que publicó con Marcelo Oliveri, había 5.301, por lo que se calcula que se incorporan unos 71 vocablos por año. Porque el lunfardo –dicen Gobello y Oliveri– son todas las expresiones que se usan en Buenos Aires, que se oponen a las establecidas. “Hoy, el lunfardo consta de 6.000 palabras –dice Da Veiga–. No todas están en uso y es imposible hablar sólo en lunfardo. Por eso no es un idioma, es un aire”.

Un aire que sigue activo. Se suman extranjerismos, como “chatear” y palabras surgidas de la actualidad, como “piquetero” o “cacerolazo”, o de la TV, como “botinera”. Y fundamentalmente, términos del rock y de la cumbia, dos géneros con los que el lunfardo se retroalimenta. Por ejemplo, chabón es la inversión de “boncha”, que originariamente significaba “medio tonto”. Otras palabras adoptadas por esos géneros del lunfardo original son “agreta” o “arrugar”. Y también hay términos nuevos que el lunfardo hace suyos: fisura, motoquero, patovica, rescatarse, birra. Por algo, el lema de la Academia Porteña del Lunfardo es “El pueblo agranda el idioma”.


martes, 23 de agosto de 2011

Página Cultural

Quisiera compartir hoy con vosotros un trabajo que vengo desarrollando desde hace unos meses en una conocida página web de la ciudad donde me encuentro viviendo desde el 2010. El sitio se llama "Página Cultural" y se trata de un espacio dedicado a las artes, a la cultura de forma amplia y a los espectáculos dentro y en los alrededores de Uberlândia, Minas Gerais.

Allí hay un apartado para que escritores, poetas, pensadores y entrometidos locales (como yo) -que se enredan en esos temas por puro gusto y osadía- puedan expresarse libremente: somos los columnistas.


Me he propuesto a escribir sobre temas que traten de lengua, de intercultura y de la enseñanza del español, por supuesto. La verdad es que me está gustando más de lo que me imaginaba, una vez que el feedback que recibo viene de todas partes y de gente desconocida, muchas veces. Eso es lo que más me encanta, el alcance que tiene internet y la posibilidad que da a uno expresarse.

El texto de esta semana habla de un tema que puede interesar mucho a estudiantes y profesores de español. No os voy a contar mucho para que entréis allí y lo leáis, jejeje. 
Os dejo el enlace 

Abrazos, Raquel


sábado, 20 de agosto de 2011

El Pretérito Perfecto

El Pretérito Perfecto es el pasado usado con las siguientes expresiones temporales (aunque ocultas):


Esta mañana;           Este fin de semana;           Este mes;
Estas vacaciones;       Este año;                 Este siglo, etc.





También se usa el pretérito perfecto con las siguientes expresiones de frecuencia:


¿Alguna vez...?   Varias veces        Muchas Veces       
Nunca /Todavía no        Ya        Últimamente




Este tiempo verbal se forma así:
Verbo HABER en Presente de Indicativo + PARTICIPIO del verbo principal:
                  
Yo he
has
Él/ Ella/ Usted ha
Nosotros hemos
Vosotros habéis
Ellos(as)/ Ustedes han


Amado / limpiado / llevado -AR
Corrido / vendido / recogido -ER
Vivido / partido / mentido -IR



OJO: 
El participio de los Verbos Regulares se forma
 con las terminaciones -ADO e -IDO.

Ejemplos: ¡Nosotros hemos estudiado mucho este semestre! / ¿Nunca has comido paella? / He vivido en varias ciudades. / Todavía no he hecho mi doctorado.                                     
Ahora tú: escribe 4 frases en Pretérito Perfecto.

viernes, 19 de agosto de 2011

Mis niñas




Mis alumnitas de 5 años Malu, Bia y Carol al final de la clase hoy con sus trabajos. Habíamos trabajado anteriormente con la plataforma del CVC Mi Mundo en Palabras, hicimos las grabaciones de voz y después los dibujos. Cuelgo aquí el recuerdo.

miércoles, 17 de agosto de 2011

Si el único propósito es la felicidad...

Os dejo con cariño, para que nos ayude a tener inspiración a mitad de semana y que nos traiga buenas energías.




Abrazos,
Raquel

martes, 16 de agosto de 2011

Frutas y Verduras


Una actividad más, propuesta por profesores de la comunidad TodoEle. 
¡Qué disfrutéis!


DIME QUIÉN SOY

Objetivo: Léxico relacionado con frutas y verduras.

1. Lee las siguientes frases y adivina qué fruta habla.
  1. Vivo en los árboles y soy amarillo y redondo. Mi carácter es ácido pero rico.
  2. Le gusto mucho a los monos y cuando me pisas te caes.
  3. Soy redonda, roja y sabrosa, aunque un poco gorda, la verdad.
  4. Normalmente vamos toda la familia juntas y apretadas, y somos o blancas o rojas.
  5. Me dan miedo las máquinas porque les gusto mucho. Especialmente por las mañanas.
  6. Tengo muchos granitos, pero muchos piensan que soy guapa. Me adoran con nata o leche.
  7. Tengo el pelo de punta y soy redonda y atractiva. Mi encanto tropical es especial.
  8. Dicen que si comes una al día, no necesitas ir al médico.

2. Ahora descubre las 10 verduras que esconde esta sopa de letras.


A
T
I
A
N
A
L
C
O
L
B
L
P
E
P
I
N
O
E
N
E
R
C
A
P
I
O
S
A
B
E
C
O
A
Q
U
M
T
I
C
O
N
H
C
C
Y
L
I
O
F
E
L
L
U
O
H
A
C
E
B
O
L
L
A
G
L
O
G
I
N
R
K
G
E
R
A
I
F
E
R
T
O
M
A
T
E
L
M
A
M
A
O
S
G
R
A
P
A
A



sábado, 6 de agosto de 2011

Eva Perón Animada

La novedad ahora es la historia de la vida de Evita y Perón en una película animada. Abajo os dejo el trailer y un reportaje de El País.



Eva Perón se convierte en un dibujo animado

La periodista María Seoane traduce en viñetas la vida de la figura argentina.- Un ficticio Rodolfo Walsh narra la acción.- La película coincide con los 60 años después de su muerte

ALMUDENA LÓPEZ - Madrid - 05/08/2011

Eva Duarte Perón, Evita ha pasado a la historia como una mujer controvertida: venerada por algunos por considerarla una santa; odiada por otros que opinan que su ambición y escrúpulos no tenían límites. Discusiones aparte, la exprimera dama argentina sigue despertando interés entre directores de cine que le han dedicado varias películas y documentales. Quizás la más sonada sea Evita, una producción hollywoodiense protagonizada por la cantante Madonna y el actor español Antonio Banderas, película que se estrenó en 1994. Sin embargo, nunca ningún autor había convertido a la célebre argentina en un personaje de animación. Este vacío ya lo han suplido dos productoras del país latinoamericano Azpeitía Cine e Illusion Studios, junto con la periodista argentina María Seoane que han creado Eva de la Argentina; una historia de animación que combina el género documental.
En cuanto a los dibujos, la cineasta y periodista afirma que sus trazos son profundamente argentinos: "como lo es Solano López". Este ilustrador es conocido en su país por El Eternauta. La guionista, que firmó La noche de los lápices en 1984, puso como única condición para participar en la película que Gustavo Santaolalla compusiera la banda sonora. "No somos amigos, pero sí conocidos, además sentimos una admiración mutua" afirma Seoane desde el otro lado del teléfono.Además de contar la vida de Eva Perón, la película indaga en la investigación que Rodolfo Walsh llevó a cabo sobre la tormentosa travesía de su cadáver y cuyo relato, Esa mujer, se convirtió en una pieza fundamental de la literatura argentina. Walsh, periodista y escritor, lleva desaparecido desde 1977. El recurso a Walsh, personaje también fundamental para entender Argentina y que en el filme funciona como narrador ficticio, permite a Seoane unir dos generaciones.
El proyecto surgió hace cuatro años de la necesidad de explicar el mito y la realidad que envuelve a Eva Perón. "El género de animación permitía el uso de la metáfora para recrear la historia" matiza Seoane. La trayectoria política de Evita trascurrió durante siete años, todo lo que acontece después es referido por terceros. Evita antes de conocer a su marido Juan Domingo Perón, fue actriz en pequeños locales y en la radio. En 1946 Perón ganó las elecciones presidenciales y ella permaneció junto a él hasta 1952, año en que murió. Evita, como se le conocía popularmente, se convirtió en el rostro humano del régimen.
Respecto al posible paralelismo que pueda existir entre Eva Perón y Cristina Kichner, la periodista argentina considera que ambas han sido dos de las grandes dirigentes de los últimos 70 años del país. "Aunque no se puede considerar que sean iguales, ambas han demostrado una gran pasión por la política". El momento que les tocó vivir es distinto, "Argentina es un país más tolerante y civilizado, a pesar de la imagen que algunos medios europeos muestran". Seoane no se considera peronista, pero matiza: "siento curiosidad por el personaje desde que tengo uso de razón". La madre de la cineasta admiraba a Evita y posiblemente sea la culpable de que en Seonae se despertara el interés por indagar sobre la vida de ese icono argentino.
Si bien este es el primer filme de animación con temática política del país, allí el formato animado goza de buena salud. Manuelita, la historia de la simpática tortuga (de Manuel García Ferré), llevó a las salas a más de 2.400.000 espectadores en 1999. Cinco años después, una cinta firmada por Jose Luis Massa Patoruzito alcanzó más de 2,5 millones de espectadores. Illusion Studios, productora que participa en Eva de Argentina, es responsable de importantes títulos como Isidoro, la película y El Ratón Pérez, realizada por Juan Pablo Buscarini y que obtuvo en España el Premio Goya a la mejor película de animación en 2007.






jueves, 4 de agosto de 2011

HABLANDO POR TELÉFONO

Lee los siguientes diálogos

1. En una compañía telefónica

- Telefónica ¡Habla Bien!, buenos días. ¿En qué puedo ayudarlo?
– Buenos días. Quisiera hablar con el Sr. Velasco, por favor.
– El Sr. Velasco tiene la línea ocupada. ¿Desea esperar en línea? ¿O prefiere llamar más tarde?
– Si, lo espero.
– Muy bien.
– Sr. El Sr. Velasco ya cortó. Le comunico. ¿De parte de quién?
– Habla el Sr. Pérez de Ingeniería Móvil.
– Un momento por favor.
– ¿Hola?
– ¿Sr. Velasco?
– Sí.
– Buenos días, soy el Sr. Pérez de Ingeniería Móvil. Lo llamo porque….

2. En casa de María

- ¿Hola?
– Hola. ¿Con la familia González?
– Sí. ¿Con quién quiere hablar?
– ¿Está María?
– Sí. ¿De parte de quién?
– De Juana.
– Ya la llamo.

RESPONDE

¿QUÉ DIFERENCIA PERCIBES ENTRE LOS DOS DIÁLOGOS? ¿CUÁL DE LOS DOS ES MÁS FORMAL?

EXPRESIONES:

Formal: ¿Cuál es su número de teléfono señora? ¿Me dejaría su número de teléfono Don Ramón? Déjeme su número de teléfono//celular/móvil.
Informal: ¿Cuál es tu número de teléfono? ¿Me puedes dar tu teléfono? ¿Me dices/das tu teléfono? Déjame tu teléfono.

Mi número de teléfono es …

Ahora tú, ¿cuáles de estas expresiones son formales?

- Buenos días, mi nombre es … llamo de la empresa … Desearía hablar con el Sr./ la Sra. …

- Hola. ¿Está María?

- ¿Puedo hablar con María, por favor?

- ¿De parte de quién, por favor?

- ¿Quién habla?

- Un momento, por favor

- No cuelgue, espere un momento, por favor. .

- Le paso.

- Te paso.

- Le han pasado mal.

-Está equivocado.

- Discúlpeme, me he equivocado de número.

- Lo siento, pero en este momento está reunido(-a).

- En este momento está hablando por la otra línea.

-Disculpe, pero en este momento está ocupado/a.

- Disculpa, pero se está bañando. ¿Podrías llamar más tarde?

- Gracias, volveré a llamar.

-Gracias, lo/la llamo más tarde.

- ¿Cuándo cree que podré hablar con él/ella?

- ¿Desea dejar algún mensaje?

- ¿Le importaría darle un mensaje?

- ¿Podría decirle que me llame cuando llegue?

- ¿Podría avisarle que he llamado?

PARA ESCUCHAR ALGUNAS EXPRESIONES DE CONVERSACIÓN TELÉFONICA “HAZ CLIC” AQUÍ