domingo, 9 de enero de 2011

¿Se entiende algo?

Cartel en una tienda de ropa en Argentina


        Siempre me han interesado mucho las variedades del español, tanto las regionales ibéricas, como las de hispanoamérica. Lo que más me llama la atención en este aspecto de la lengua, más que los rasgos fonéticos o los cambios y usos gramaticales, son las variantes léxicas. Me explico: me resulta curioso y emocionante descubrir que una misma palabra puede tener varios distintos significados e, incluso, opuestos algunas veces. 

      Por ejemplo el adjetivo chulo que en España es sinónimo de belleza (guapeza) y elegancia, en Chile significa inelegante, de mala educación o aún se refiere a la persona que quiere aparentar algo que no es, que se viste de forma extravagante y tal. El sustantivo culo, tan frecuentemente utilizado en tierras castellanas y que expresa no más que el conjunto de dos nalgas, el conocido "pompis", en hispanoamérica suele ser bastante vulgar, ya que es un sustituto del vocablo "ano".

     Asimismo, el contenido léxico dentro de las variedades de la lengua española no se restringe al uso semántico del vocabulario. La foto de arriba la saqué en una tienda, más bien un quiosco, de la feria de diseñadores de moda de Palermo Soho, en Buenos Aires en el 2008. Lo primero que pensé fue: ¿...y eso qué es??? De verdad que me ocurrió que pudiera estar escrito en cualquier idioma, ¡menos en castellano! Por suerte, me acompañaba una amiga argentino-brasileña que me lo tradujo al "español estándar": LAS CAMISETAS QUE TE HACEN VER SAGAZ (LISTO) POR MÁS TONTO QUE SEAS. Buuueeeno...
      
        Gracioso, ¿no?
       Pues así de rico y curioso es el vocabulario del español y, dado que es un idioma hablado en 21 países, es casi imposible conocer todas sus variantes. Una española que se fue de vacaciones a Méjico me contó una vez que le resultó complicado entender y hacerse entender por las calles mejicanas. Muchos libros tienen su versión española y su ¨traducción¨ rioplatense...

      Hoy podemos contar con muchos recursos y estudios sobre estas variantes para conocer mejor el español por el mundo, el sitio Así Hablamos recoge esta diversidad en un diccionario virtual donde contribuyen los internautas. Muy interesante también está el Diccionario de Modismos Chilenos, que nos trae jergas y argots chilenos.